Ричард Сапир, Уоррен Мерфи. В объятиях Кали - Глава восемнадцатая

125 >

речам.
     - Ну, гм... Бен Сар Дин взял в руки бриллиантовый кулон. Не меньше пяти
каратов, прикинул он.
     -  Говори,  Святой.  -  Зал  сотрясался от их крика.  Среди  прочего  в
корзинах было примерно с полдюжины отличных сапфиров.
     - Я...  гм... - И рубины тоже есть,  отмечал он, роясь в корзинах. Цена
их стремительно росла. Рубин в два карата подчас стоил больше, чем бриллиант
в два карата. - Я...ГМ...
     - Мне  кажется,  я  могу  сказать  несколько слов от имени  Святого,  -
произнес  О.Х. Бейнс, выходя  из-за перегородки, отделяющей молельный зал от
офиса.  Большими пальцами он  оттянул подтяжки и  широко  улыбнулся, обнажая
зубы.  Улыбка  светилась  искренностью  и  радушием. -  Наша  старая  добрая
Сардинка всего лишь хочет сказать, что вы, черт возьми, отличные ребята.
     Собравшиеся весело зашумели.
     - И  маленькая  леди  с  большим количеством  ручек не может не оценить
этого.
     - Да здравствует Главный фанзигар!
     - Убивай для Кали!
     - Как-то я сказал нашей старой  доброй Сардинке...  - начал  было  О.Х.
Бейнс, но ему помешали.
     - Он здесь! Он пришел!
     Бен  Сар  Дин, не понимая,  что происходит, сунул  на  всякий случай  в
карман несколько крупных драгоценностей.
     - Кто? - вскричал он. - Где?
     - Здесь! - вопила Холли. - Он пришел. Возлюбленный Кали. Он пришел.
     - Ах, вот оно что,  -  уже  спокойнее проговорил Бен Сар Дин,  глядя на
двери  ашрама  и  одновременно  запихивая  в  другой  карман  еще  несколько
драгоценностей, а также доллары.
     В дверях  стоял  высокий худощавый  молодой человек в черной спортивной
рубашке.  Запястья у него были на  диво мощные. Измученное лицо, в  глазах -
безнадежное  отчаяние. Спроси сейчас, как его имя, он ответил бы, что раньше
его звали Римо Уильямсом.
     -  Да здравствует  Возлюбленный  Кали!  - скандировали  душители, падая
перед ним на колени.
     Римо двинулся вперед на негнущихся ногах.
     - Он  принес  румал,  - пронеслось по залу. Римо нервно теребил в руках
взятое им в мотеле полотенце.
     В  толпе  людей  стоял,  прислонившись  к  колонне,  О.Х.  Бейнс.  Римо
вспомнил, что видел уже это лицо, но сейчас оно для него ничего не значило -
он продолжал идти вперед.
     Он  был не  в состоянии сопротивляться  властной  силе, влекущей  его к
себе. Статуя, казалось, набросила ему на шею лассо и тянула вперед. Он видел
Ее,  приподнятую  на  платформе  над  толпой.  Уродливое,  абсолютно  чуждое
существо из другого, чужого мира, и все же он не мог не идти к ней. Каменная

Следующая

125 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!

Реклама: