dest02.txt.htm - ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

49 >

зачесанными волосами песочного цвета. Его правая рука хотя и двигалась вроде
бы нормально, но почему-то казалась немного короче левой.
     -- Меня зовут мистер Гордонс, и я сожалею, что не могу  предложить  вам
выпить,  но  это  -- ваше заведение, а потому именно вам надлежит предложить
мне выпивку.
     -- Ладно, что вы хотите?
     -- Спасибо, я не пью. Я хочу, чтобы вы  попытались  кое-кого  убить  из
вашего пистолета.
     -- Вы что, не в своем уме?
     По  сравнению  с  посетителем  Мо  был  худощавее  и  пониже  ростом, с
пронзительным  взглядом   голубых   глаз.   Этим   глазам   не   понравилась
невыразительная  физиономия клиента, но дело было не в этом: не в обычаях Мо
было принимать такого рода предложения от первого встречного.
     -- Я не понимаю, что означает выражение "не в  своем  уме",  --  сказал
мистер Гордоне.
     --  Во-первых, я никого не убиваю. Во-вторых, если бы даже и убивал, то
не стал бы этого делать для первого попавшегося незнакомца. Ну, а в-третьих,
кто вы такой, черт бы вас побрал?
     -- Я не вполне уверен, что вы используете адекватные выражения.  Думаю,
что  вы  говорите  так  для  того,  чтобы обезопасить себя, а не потому, что
именно это имеете в виду. Я уже убедился, что так поступают почти все  люди.
Пожалуйста,  не  обижайтесь  --  те,  кому  я  раньше говорил об этом, часто
обижались. У меня для вас есть то, чего вы хотите.
     -- Я хочу, чтобы вы убрались отсюда, пока еще в  состоянии  ходить,  --
огрызнулся Алштайн.
     --  Сделаем  по-другому,  --  сказал мистер Гордонс и, вынув из кармана
пиджака пачку из пятидесяти  новеньких  стодолларовых  банкнот,  положил  ее
перед Мо на стол.
     Затем  положил сверху вторую пачку, такую же. Потом третью и четвертую.
И пятую. Мо удивился,  как  это  с  полными  карманами  денег  пиджак  этого
человека  совсем  не  топорщился.  Долларовый  штабель тем временем вырос до
десяти пачек. Мистер Гордонс начал выкладывать второй, такой же по высоте.
     -- Это сто кусков, -- сказал Мо Алштайн. -- Целых сто  кусков!  Никогда
еще мне за... э-э услуги не предлагали таких денег.
     -- Я полагал, что вы так подумаете.
     --   Ни  один  из  клиентов  не  предлагал  за  то,  чтобы  кого-нибудь
пристукнуть, такие бабки.
     -- И это не фальшивые деньги, -- кивнул на  пачки  мистер  Гордонс.  --
Обратите  внимание  на шелковистость бумаги, на линии гравировки вокруг лица
Франклина, на четкость номеров серий и на то, что все номера разные.

Следующая

49 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!

Реклама: