dest02.txt.htm - ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
49 >
зачесанными волосами песочного цвета. Его правая рука хотя и двигалась вроде
бы нормально, но почему-то казалась немного короче левой.
-- Меня зовут мистер Гордонс, и я сожалею, что не могу предложить вам
выпить, но это -- ваше заведение, а потому именно вам надлежит предложить
мне выпивку.
-- Ладно, что вы хотите?
-- Спасибо, я не пью. Я хочу, чтобы вы попытались кое-кого убить из
вашего пистолета.
-- Вы что, не в своем уме?
По сравнению с посетителем Мо был худощавее и пониже ростом, с
пронзительным взглядом голубых глаз. Этим глазам не понравилась
невыразительная физиономия клиента, но дело было не в этом: не в обычаях Мо
было принимать такого рода предложения от первого встречного.
-- Я не понимаю, что означает выражение "не в своем уме", -- сказал
мистер Гордоне.
-- Во-первых, я никого не убиваю. Во-вторых, если бы даже и убивал, то
не стал бы этого делать для первого попавшегося незнакомца. Ну, а в-третьих,
кто вы такой, черт бы вас побрал?
-- Я не вполне уверен, что вы используете адекватные выражения. Думаю,
что вы говорите так для того, чтобы обезопасить себя, а не потому, что
именно это имеете в виду. Я уже убедился, что так поступают почти все люди.
Пожалуйста, не обижайтесь -- те, кому я раньше говорил об этом, часто
обижались. У меня для вас есть то, чего вы хотите.
-- Я хочу, чтобы вы убрались отсюда, пока еще в состоянии ходить, --
огрызнулся Алштайн.
-- Сделаем по-другому, -- сказал мистер Гордонс и, вынув из кармана
пиджака пачку из пятидесяти новеньких стодолларовых банкнот, положил ее
перед Мо на стол.
Затем положил сверху вторую пачку, такую же. Потом третью и четвертую.
И пятую. Мо удивился, как это с полными карманами денег пиджак этого
человека совсем не топорщился. Долларовый штабель тем временем вырос до
десяти пачек. Мистер Гордонс начал выкладывать второй, такой же по высоте.
-- Это сто кусков, -- сказал Мо Алштайн. -- Целых сто кусков! Никогда
еще мне за... э-э услуги не предлагали таких денег.
-- Я полагал, что вы так подумаете.
-- Ни один из клиентов не предлагал за то, чтобы кого-нибудь
пристукнуть, такие бабки.
-- И это не фальшивые деньги, -- кивнул на пачки мистер Гордонс. --
Обратите внимание на шелковистость бумаги, на линии гравировки вокруг лица
Франклина, на четкость номеров серий и на то, что все номера разные.
