dest02.txt.htm - ГЛАВА ШЕСТАЯ

86 >

расцеловать ее. Вместе с чертовым компьютером. Высвободившись из ее объятий,
он отошел от стола.
     -- О, Римо, -- твердила она, -- такое наслаждение! Чудо! Это может даже
заменить алкоголь. Такое наслаждение!..
     Отвернувшись,  чтобы  привести  в  порядок  одежду, Римо поднял глаза и
увидел в дверях мистера Смирнофф. Он стоял,  молча  уставившись  на  доктора
Карлтон, которая лежала на столе, томно бормоча:
     -- Это было чудно, я так счастлива, мне так хорошо...
     Поправив одежду, Римо снова повернулся к ней:
     -- Ну, хорошо, так где мистер Гордонс держит оборудование для печатания
фальшивых денег?
     Вопрос вызвал у нее смех.
     -- Я ничего не знаю ни о каких фальшивых деньгах, -- сказала она.
     Смех  ее,  однако,  звучал неестественно. Римо решил до поры до времени
отложить обсуждение этого вопроса.
     -- Посоветуй, как с ним можно совладать? В чем его слабое место?
     -- Запомни, Римо: его интеллектуальные  способности  можно  сравнить  с
разумом  пятилетнего ребенка. Он вспыльчив и непоследователен. -- Она села и
начала приводить себя в порядок. --  В  этом  его  слабость.  Ты  бы  с  ним
запросто  разделался,  если  бы  эти  кретины  в  Вашингтоне не передали ему
программу творческого интеллекта.
     Он кивнул и собрался уходить.
     -- Римо! -- окликнула его Ванесса.
     Он оглянулся.
     -- А как он выглядит?
     -- Кто? Гордонс?
     Она кивнула.
     Римо описал ей мистера Гордонса: рост чуть больше шести футов,  светлые
волосы,   губы  тонкие,  глаза  голубые.  Он  еще  не  закончил,  когда  она
рассмеялась.
     -- Мне было интересно, чей облик он примет.
     -- Ну?
     -- Он взял за образец фотографию  на  моем  столе.  Гордонс  скопировал
облик моего отца.

Следующая

86 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!

Реклама: